《游僧卖药》原文及翻译

《游僧卖药》原文及翻译

河间①有游僧②,卖药于市。 先以一铜佛置案上,而盘贮药丸,佛作引手取物状。

有买者,先祷于佛,而捧盘近之。

病可治者,则丸跃入佛手;其难治者,则丸不跃。 举国信之。 后有人于所寓寺内,见其闭户研③铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑;其佛手必磁石为之,而装金于外。

验之信然,其术乃败。

(节选自《阅微草堂笔记》)注释:①〖河间〗地名。 ②〖游僧〗云游四方的和尚。 ③〖研〗研磨。

译文:河间县有一个四处游走的和尚,在集市上卖药。 (他)先在桌子上放一尊铜佛,然后在旁边的盘子里放着药丸,那尊铜佛做出伸手要取东西的样子。 有买药的人,先要向铜佛祈祷,然后双手捧着装有药丸的盘子靠近铜佛,如果病可治好的,盘子中的药丸就跳到佛手里;如果病难以治好的,盘子中的药丸就不动。 全城的人都非常相信他。 后来,有人在那个和尚住的庙里看见他关上房门,在偷偷地研磨铁屑,这才明白和尚盘子里的药丸必定有时候混有铁屑,有时没有混铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀了一层金。 人们检验这种做法,确实是这样,这个和尚的骗术就败露了。