孟子·告子上·第十六节全文及翻译赏析 爱情是一个故事

孟子·告子上·第十六节全文及翻译赏析 爱情是一个故事

孟子·告子上·第十六节全文及翻译赏析_孟子当前位置:>>>孟子·告子上·第十六节时间:2017-06-1307:09作者:阅读:4446次《孟子·告子上·第十六节》文言文全文孟子曰:“有天爵者,有人爵者。

仁义忠信,乐善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。

古之人修其天爵,而人爵从之。

今之人修其天爵,以要人爵;既得人爵,而弃其天爵,则惑之甚者也,终亦必亡而已矣。 ”《孟子·告子上·第十六节》全文翻译孟子说:“有天然的爵位等级,有人间的爵位等级。

建立人与人之间相互亲爱的关系、选择最佳行为方式、忠实、,乐于帮助别人而不厌倦,这是天然的爵位等级。 做到了公、卿、大夫等职位,这是人间的爵位等级。

古代的人着重修养天然的爵位等级,人间的爵位等级也就会随之而来。

如今的人着重修养天然的爵位等级,是为了获得人间的爵位等级。

一旦取得了人间的爵位等级,就了天然的爵位等级,真是糊涂透顶了,结果必然把一切都葬送掉。

”《孟子·告子上·第十六节》注释要(yao):即“邀”,求取,追求。 《孟子·告子上·第十六节》评析所谓“天赐”只是一种比拟性的说法,天爵实际上是精神的爵位,内在的爵位,无需谁来委任封赏,也无法世袭继承。 人爵则是偏于物质的、外在的爵位,必须靠人委任或封赏或世袭。

说穿了,天爵是精神贵族,人爵是社会贵族。